Kingdom Hearts [FanDub Ita]

26 dicembre 2011 Lascia un commento

Kingdom Hearts [FanDub Ita] è un progetto a cui lavoro da un po’ di tempo. Per chi non lo sapesse “Kingdom Hearts è un videogioco di tipo action RPG uscito in Europa il 15 novembre 2002 e noto per essere il risultato della collaborazione tra il creatore e produttore di giochi Square (ora Square Enix) e la Disney”. Il gioco però non è mai stato doppiato in Italiano e i filmati sono sempre rimasti in lingua inglese con i sottotitoli in Italiano. Così è nato questo progetto di doppiaggio amatoriale dei capitoli di questa serie. Abbiamo concluso il doppiaggio del primo capitolo e dei 2 spin-off che fanno da ponte per il secondo capitolo. Attualmente infatti abbiamo iniziato il doppiaggio di Kingdom Hearts II con cui pensiamo di concludere questo progetto.

I video doppiati vengono pubblicati sul canale GioMike90 (in basso trovate tutti i link utili) e questo video riporta alle 4 playlist dei 4 capitoli che abbiamo doppiato (e che stiamo doppiando). Inoltre c’è un forum che funge da archivio per i video doppiati e una pagina di FaceBook attiva, per il doppiaggio di Kingdom Hearts II.

Se avete domande chiedete pure nei commenti di questo video.
Nota personale: I primi doppiaggi di questo progetto sono molto “scarsi” quindi non spaventatevi se troverete doppiatori senza espressione, mancata sincronizzazione del labiale, qualità audio bassa ecc. ^^’ Vi assicuro che l’ultimo doppiaggio a cui stiamo lavorando, quello di Kingdom Hearts II, ha una qualità superiore, sia a livello di doppiaggio che di montaggio.

Link utili per Kingdom Hearts [FanDub Ita]:
Canale YouTube: http://www.youtube.com/user/GioMike90
Forumcommunity: http://doppiaggigiomike90.forumcommunity.net/
Pagina FaceBook: http://www.facebook.com/pages/FanDub-Ita-Kingdom-Hearts-II/118231788247140

Derpcraft – Doppiato in Italiano

26 dicembre 2011 Lascia un commento

Altro doppiaggio, anche se fatto un po’ velocemente. Beh che dire, non sono un grande amante di Minecraft, ma ammetto che il mio primo approccio è stato molto simile a quello rappresentato in questo divertentissimo video e quindi non ho potuto fare a meno di doppiarlo. Tutte le voci sono mie, mentre per la traduzione devo ringraziare FrancisGrillo (http://www.youtube.com/user/FrancisGrillo)

Categories: Doppiaggi Vari

Radio RSI – Prima Puntata

27 novembre 2011 Lascia un commento

Questa è la prima puntata di una finta radio, ovviamente, con copione già scritto, che ho voluto proporvi. Non so se ne farò altre, o per lo meno, se ne farò altre non le farò subito, comunque lo stile rimarrà sempre così: pubblicità finte, notizie incoerenti e sopratutto la presenza di un ospite.
In questa puntata ho avuto il piacere di collaborare con GioStipper che essendo entrato così tanto nella parte dell’intervistato corrotto ha sbagliato anche a pronunciare RSI in alcuni punti.
Scherzi a parte, mi ha fatto davvero piacere la sua partecipazione perché è stato veramente convincente nella sua parte ed è davvero uno youtuber emergente molto bravo e vi consiglio di visitare il suo canale.

Categories: Fonoracconti

Eddsworld MovieMakers – Doppiato in Italiano

13 novembre 2011 Lascia un commento

Dopo un mesetto di sperimentazioni di nuove idee, torniamo con un doppiaggio vecchio stile con il solito team di doppiaggio e con la presenza di altri 2 youtubers.
Ringrazio infatti MrFabirex27 e Danielambe per la partecipazione al doppiaggio.

Categories: Doppiaggi Vari

Fonoracconto di Halloween

Ecco un video speciale che ho voluto fare per Halloween. E’ un video diverso da quelli che faccio di solito e non sono nemmeno sicuro che sia uno stile di video usato da altri youtubers. L’idea per questo tipo di video mi è venuta ispirandomi allo stile del “fonoromanzo” di CapaRezza (per chi non sappia di cosa sto parlando, si tratta di spezzoni d’audio “recitati” alla fine di ogni brano dell’album Le Dimensioni del Mio Caos).
Il copione e tutte le voci sono mie… avevo voglia di fare un video in questo stile e se piace, potrei farne degli altri.

Categories: Fonoracconti

Assassin’s Creed Revelations – Video Parodia Q&A

Come ho scritto all’inizio del video, non voglio criticare la saga di Assassin’s Creed né tanto meno offendere chi ci gioca, anzi, io stesso sono un grande fan della saga e aspetto impaziente l’uscita di Assassin’s Creed Revelations. Nel video ho voluto solo scherzare su alcune informazioni che ci hanno dato sul nuovo capitolo in uscita. Sia chiaro che sono tutte opinioni personali, e che potrebbero variare con l’uscita del gioco.

Detto questo, vi auguro buona visione e spero che apprezziate il video, perché il testo della parodia è stato scritto interamente da me. Quindi non mi sono limitato solo al doppiaggio, ho voluto provare qualcosa di nuovo cercando di creare questo piccolo video-parodia.
L’unica pecca del video è che forse ci voleva una musica di sottofondo per coprire i “vuoti” tra le frasi, ma me ne sono accorto dopo il montaggio, e non avevo voglia di ritornare a lavorarci.

Categories: Doppiaggi Vari

Una Balena Depressa

Ecco un doppiaggio di un altro corto creato da Jason Steele, lo stesso creatore di “Llamas with Hats”.
Ringrazio AlbaMorgan333 per la traduzione.

Categories: Doppiaggi Vari

Come Harry Potter Sarebbe Dovuto Finire

19 settembre 2011 Lascia un commento

Era da un po’ che non facevamo un doppiaggio comico, così abbiamo deciso di doppiare questa divertente parodia a cartone di un possibile finale alternativo della tanto amata saga di Harry Potter.

Ringraziamenti:
LucaDoppiaggio per aver prestato la voce ad Harry Potter.
youMetropolitana per la traduzione.

Categories: Doppiaggi Vari

Arrivederci Estate!

4 settembre 2011 Lascia un commento

L’estate sta giungendo al termine e già si sente l’angoscia per il nuovo anno scolastico che incombe su di noi. Ho voluto trasmettervi, attraverso una pagina di diario di una ragazza, il pensiero e l’emozioni che questa ragazza prova nel salutare una stagione che oltre al divertimento e allo svago da anche più tempo libero per completare tutti le cose e gli impegni lasciati in sospeso.
Un ringraziamento speciale va a Lavy.Scream che, sotto mia richiesta, ha scritto il testo che abbiamo cercato di interpretare attraverso questo video.
Detto questo, buona visione =D

Categories: Stop Motion

Le Leggende di Brütal Legend in Italiano!

Ancora una volta mi sono divertito a doppiare una scena di uno dei miei videogiochi preferiti, Brütal Legend. Più che una scena, questo video è una raccolta di tutte le 13 leggende che si sbloccano nel gioco, che raccontano la nascita e la storia del Metal, ovviamente doppiate dal sottoscritto.

Voglio subito chiarire che non voglio per niente paragonare questo doppiaggio al doppiaggio originale, so benissimo che non è ai livelli dell’originale sia per la voce, sia per il modo di narrazione, ma ho voluto provare a doppiare questo video un po’ diverso dai soliti video che doppio, proprio per mettermi alla prova e testare questo tipo di doppiaggio narrativo. Inoltre, preciso che tutto il testo è fedelmente ripreso dal gioco originale che contiene i filmati sottotitolati in Italiano. Quindi non ho tradotto niente, né adattato niente. Tutto il testo che ho doppiato è il testo tradotto dai traduttori ufficiali del gioco.

Fatte queste premesse vi lascio alla visione del filmato, sperando che vi piaccia e che vi incuriosisca spingendovi a comprare il gioco, nel caso non ci abbiate mai giocato. Se magari avete intenzione di comprare il gioco e volete evitare lo spoiler, vi consiglio di fermarvi alla nona leggenda, perché dalla decima in poi si cominciano a svelare alcune informazioni della storia del gioco.

Buona visione =D

Qui il video originale: http://www.youtube.com/watch?v=AcPm-MQiCQ8

Categories: Doppiaggi Vari
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.